Перевод "pixie dusting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pixie dusting (пикси дастин) :
pˈɪksi dˈʌstɪŋ

пикси дастин транскрипция – 31 результат перевода

- a tiny amount of each one. - Oof.
It's what we like to call in the supplement biz "pixie dusting."
See, I can hide my secret formula behind the term "proprietary blend"
- совсем немного от всего.
- Оффф. А это то, что мы называем в нашем бизнесе - "волшебный порошок".
Смотри, я могу скрыть свою формулу под колонкой "развивающийся бренд"
Скопировать
- a tiny amount of each one. - Oof.
It's what we like to call in the supplement biz "pixie dusting."
See, I can hide my secret formula behind the term "proprietary blend"
- совсем немного от всего.
- Оффф. А это то, что мы называем в нашем бизнесе - "волшебный порошок".
Смотри, я могу скрыть свою формулу под колонкой "развивающийся бренд"
Скопировать
Uh, diet grog with lemon?
Just wring the blood from this pixie head.
Yes, sir.
Диетический грог с лимоном?
Просто выжми кровь из этой фейской головы.
Слушаюсь, сэр.
Скопировать
For disobeying an order?
For dusting two vamps.
Two vampires from whom I had told you to walk away.
За неподчинение приказу?
За то, что распылила двух вампов!
Двух вампиров, от которых я тебе сказал уйти.
Скопировать
-Mom, did you want something?
-I was dusting your casket wall.
If this woman wanted to be buried in her own clothes... then one of you boys should go to her home and pick something out.
- Мама. Ты что-то хотела?
- Я протирала стенд.
Если эта женщина хотела, чтобы её похоронили в её одежде значит, кто-то из вас должен пойти к ней домой и выбрать платье.
Скопировать
-Someone stole his lawn furniture.
They're taking pictures of an empty patio, dusting the backyard gate for latents.
I kid you not.
-Кто-то украл мебель с его газона.
Они фотографируют пустой двор, ищут отпечатки на воротах.
Я не шучу.
Скопировать
I'll count.
Eeny meeny miney mo, catch a pixie by its toe if it hollers, let it go!
The kitchen is your study.
Я посчитаю.
Вышел ёжик из тумана, вынул ножик из кармана! Буду резать, буду бить - вас!
На кухне вы хозяйничаете.
Скопировать
12 years ago, Eddie had more clients than he could handle.
Spent eight hours a day dusting fields all over Smallville.
And then?
12 лет назад, у Эдди Коула было больше клиентов, чем он успевал справляться.
Он по 8 часов в день опылял поля по всему Смоллвилю.
А потом?
Скопировать
Dust!
What's the sense in dusting all of them?
Seems to me you make a lot of extra work for yourself.
Вытри!
Какой смысл всё вытирать?
Мне кажется, ты делаешь много лишней работы.
Скопировать
What's it going to be?
An Italian bob or one of those pixie cuts?
I believe I'll have the desert special. Well, as you say, Madame.
Что ты выберешь?
Боб по-итальянски или стрижку Пикси?
- Думаю, я выбери пустынную особую.
Скопировать
Bye now.
Haynes and his pixie sense of humor.
Didn't seem to take my letter seriously.
Пока.
Хэйнс со своим идиотским чувством юмора.
Похоже, моё письмо никто не воспринял всерьёз.
Скопировать
- Oh, look, a firefly.
- A pixie.
- Amazing!
Смотрите! Светлячок!
- Фея!
- Потрясающе!
Скопировать
- Amazing!
- What's the pixie doing?
- Talking.
- Потрясающе!
- А что она делает?
- Говорит.
Скопировать
Hoist anchor!
Pixie dust!
George, I am so glad you changed your mind about Wendy. After all, she's still a child.
Поднять якорь!
Фея, пыльцу!
Я так рада, Джордж, что ты передумал насчёт Венди.
Скопировать
- May I play another? - Of course.
- You need dusting.
- I beg your pardon?
- Можно поставить другую?
- Конечно.
- С тебя нужно стереть пыль! - Прошу прощения?
Скопировать
Hey, I'm, I'm not a sourpuss. I'm pensive and deep.
Are you dusting potatoes?
I like to look busy.
Эй, я не зануда, я вдумчивый и глубокий.
Ты пыль с картошки смахиваешь?
Люблю изображать деятельность.
Скопировать
I think we got to call this one.
Go back to dusting potatoes.
You laugh, but who likes a dusty potato?
Думаю, нам нужно отказаться от этой затеи.
Вернуться к пыльной картошке.
Тебе смешно, но кто любит пыльную картошку?
Скопировать
Alfred Hitchcock style, performing from the classic, "North by Northwest."
The famous scene in which Carey Grant is... being chased by a crop-dusting plane.
Thank you very much, Paul Leger!
Это будет в стиле Альфреда Хичкока. Сцена из классики этого мастера "Норд-тень-норд-норд-вест".
Знаменитая сцена, в которой Альфред... Сцена, в которой на Кери Гранта охотится самолет-опьiливатель.
Большое спасибо, Поль Лежер.
Скопировать
I can't think why.
Talking of dusting things off, is it your birthday?
- lt's very good of you to remember, sir.
Не понимаю почему.
Кстати о пыли, Дживс, я не ошибаюсь, у тебя ведь сегодня день рождения?
Мне приятно, что вы помните об этом, сэр.
Скопировать
Hey.! Don't bogart that Squishy.!
I don't know where you magic pixies came from... but I like your pixie drink.
- My head.
Не потеряй "Сластену!"
Не знаю: откуда взялись эти чертики: но ваш волшебный напиток мне нравится.
[ Skipped item nr. 74 ]
Скопировать
No, you've done plenty.
Lately I've been so busy in the rice paddies, I only did a bit of dusting...
What have you done to your hands?
Здесь и так чисто.
Сейчас время горячее, целый день в поле, тут только так...
Мэй, в чем у тебя руки? Все черные!
Скопировать
- What's going on in there?
- She's dusting.
Jack, listen.
Что там происходит?
- Она пыль вытирает.
Джек, послушайте.
Скопировать
See you in hell.
than I care to remember, um, um, my mother told me that in this life one could either be an elf or a pixie
What she meant by that I fully suppose you may be able all too readily to guess.
До встречи в аду!
Когда мне было 9, это было так давно, что я почти не помню, мама сказала мне, что в этой жизни можно быть либо эльфом, либо феей.
Я полагаю, вы можете позволить себе предположить, что она хотела этим сказать.
Скопировать
Not really.
And the dusting powder, damned expensive stuff and you've just chucked away half a pound, to no good
And look at this, literally a foot, where a square inch would do.
Не совсем.
А эта чертовски дорогая присыпка, полфунта которой вы только что расшвыряли совершенно зря.
А посмотрите на это - вы использовали почти фут, когда хватило бы квадратного дюйма.
Скопировать
- Out loud!
'A and A Crop Dusting Service'.
You wanna know who I am?
- Вслух.
- Центр опыления посевов А. и А.
- Хочешь знать, кто я такой?
Скопировать
Well, I'm Russell Casse, sir.
And after 'Nam I got into crop-dusting.
And been doing that ever since.
Меня зовут Рассел Кейс.
После Вьетнама я стал заниматься распылением удобрений.
И так до сих пор и распыляю.
Скопировать
Thank you, but we're not allowed.
There's no sugar in pixie sticks. - Trust me.
Hmm.
Спасибо. Но нам нельзя.
[ Skipped item nr. 241 ] уж поверьте мне.
- Ладно.
Скопировать
Well, I'd best be getting back, Poirot.
I've got the dusting to do.
Ah, but, Chief Inspector...
Мне пора возвращаться, Пуаро.
Нужно стирать пыль.
Но, старший инспектор...
Скопировать
on the rug near her head.
When next I looked up from my dusting, she'd knocked them down.
So I piled them up again. And this time I watched her.
на коврике рядом с ее головой.
К тому моменту, когда я пришла проверить Джо, она уже успела их разбросать.
Так что я снова сложила кубики, но на этот раз наблюдала за ней.
Скопировать
We're in enough trouble with these cattlemen.
.:00 hours start dusting with EZ-4.
What's EZ-4?
Хватает неприятностей с этими скотоводами.
Если вам не удастся согнать этих людей с территории к 20. 00 начинайте распылять "ЕZ-4".
Что такое " ЕZ-4"?
Скопировать
Get down!
They're just crop-dusting.
Los Angeles!
Ложись!
Они просто распыляют удобрения.
Лос-Анджелес!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pixie dusting (пикси дастин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pixie dusting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикси дастин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение